spektormax Posted August 16, 2006 Share Posted August 16, 2006 So as some (few(none)) of you may know I promised I'd do a russian dubbing of part of a Hak5 episode for the hell of it. So here it is, the first segment form 2x01 dubbbed in russian with teh original audio in the backgorund. Unforchantly due to my lack of uber video editign skills it's just audio, props to anyone that can put it into the video of 2x01. (actully I can but don't feel like encoding video at 12am). So here it is: http://unpluggedpodcast.com/hak5--2x01--russian.mp3 Trust Your Technolust Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Garda Posted August 16, 2006 Share Posted August 16, 2006 WTF? nothing else you can add to that just WTF? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
cooper Posted August 16, 2006 Share Posted August 16, 2006 I perosonally prefer subs over dubs, but it's a bit of a cultural thing I think. If you look at German TV, all non-germanspeaking shows are dubbed (and you end up with 'Rittschwimmer von Malibu' instead of 'Baywatch') whereas in .nl we just sub everything. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
spektormax Posted August 16, 2006 Author Share Posted August 16, 2006 I would have subed, I just dont read/write russian (if you dont use it you lose it) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
VaKo Posted August 16, 2006 Share Posted August 16, 2006 I demand that someone re-dubs hak.5 in the style of a 1950's musical varity act... the admin has spoken. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
leetabix Posted August 16, 2006 Share Posted August 16, 2006 I can't see anything bad with adding subs to programmes, in languages other than english. It reaches a potentially wider audience, which is a good thing. However, I can't see anyone but the users themselves doing this, as it isn't viable enough for the hak.5 crew to due, with all the other things that keep them busy. I don't know how long it'd take to add subs an episode, but probably long enough to put most people off I assume? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Sparda Posted August 16, 2006 Share Posted August 16, 2006 One option is that some one could type up transcripts (in english) of each episode. This makes translation in to other lanuages far easier and would allow the hearing impared to see what is been said in the show. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
spektormax Posted August 17, 2006 Author Share Posted August 17, 2006 sure ill type a misspelled transcript Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
spektormax Posted August 17, 2006 Author Share Posted August 17, 2006 sure ill type a misspelled transcriptl cant u use podzinger or w/e that softwere is that they talked about Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.